Pages

Saturday, March 2, 2013

Boom! / Maia Hirasawa


[和訳]
あなたのいる場所へ行きたい
寒すぎず 遠すぎないその場所
帰りたい
ふるさと、ふるさと、ふるさとへ

世界がどんどん小さくなってゆく
その間に
あなたのいる場所へ行きたい
私のハートは叫んでいるけれど
行こう、行こう、行こう、行こう、行こう

私が歌いたいのは
“We Are The World”じゃないの
これからも歌うことはないわ
フレディが歌ったみたいに
“Show Must Go On”
こっちの方が私らしいでしょ
ハートが高鳴るその間に
Boom boom boom boom

Boom...
ハートが高鳴る

世界を見てみたい
遠くからじゃなく 高いところからじゃなく
加わってみたいの
My boy, boy, boy, bo-boy

でもあなたはどう?
私はそんなに強くないから
一緒に行こうよ
こんなの夢見てるかな?
いいから行こう、行こう、行こう、行こう

私が歌いたいのは
“We Are The World”じゃないの
これからも歌うことはないわ
フレディが歌ったみたいに
“Show Must Go On”
こっちの方が私らしいでしょ
もうすぐ会える
Boom boom boom boom

Boom...
ハートが高鳴る
ハートが高鳴る
ハートが歌う
ハートが叫ぶ

みんなを想って私のハートは高鳴る
少しも途切れることなく
もし一緒に来たかったら
運命の仲間に加わってよ
みんなを想って私のハートは高鳴る
この感情は止められない
この鼓動は止められない

Boom boom boom boom!



[歌詞]
I wanna be where you are
Not too cold, not too far
I wanna go
Home, home, home, home

While the world’s getting
Smaller than small
I wanna be where you are
Though my heart is screaming
Go, go, go, go, go

We Are The World
Is not a song I like to sing
I’ll never do actually
Show Must Go On
Like Freddie sang
Is more like me
While my heart beats
Boom boom boom boom

Boom…
My heart beats

I want to see the world
Not from distance
Not from above
I wanna join
My boy, boy, boy, bo-boy

But what about you
I’m not that strong
So we will come along
Is my heart dreamin’
Just go go go go

We Are The World
Is not a song I like to sing
I’ll never do actually
Show Must Go On
Like Freddie sang
Is more like me
I see you soon
Boom boom boom boom

Boom…
My heart beats
My heart beats
And my heart sings
And my heart screams

My heart beats for everyone
In every little second
And if you wanna come along
Just join the club of fortune
My heart beats for everyone
I can’t just stop this feeling
My heart won’t stop beating

Boom boom boom boom!

Friday, March 1, 2013

By Your Side / Sade


私があなたの元を去ると思う?
そんな事しないのはあなたが一番わかっているでしょう
ひざをついて落ち込んでいるあなたの元を去るなんて
私はそんな事しない
「間違ってないよ」と聞きたいときは私が言ってあげる
この心の中をあなたが見ることができたらいいのに

ああ 寒いときは
私がそばへ行って
抱きしめてあげるから

自分を部外者のように感じ 中へ入れないときは
私が教えてあげる あなたは自分で思っているよりずっと素晴らしい人間だと
道に迷い 独りきりで 帰れなくなったときは
私があなたを見つけ 連れて帰ってあげるから

そしてもしも 泣きたくなったら
私が涙をふいてあげる
そうすればすぐに
元気になるわ

私があなたの元を去ると思う?
そんな事しないのはあなたが一番わかっているでしょう
ひざをついて落ち込んでいるあなたの元を去るなんて
私はそんな事しない
「間違ってないよ」と聞きたいときは私が言ってあげる
この心の中をあなたが見ることができたらいいのに

ああ 寒いときは
私が行って
抱きしめてあげるから
気分が沈むときは
私がついているわ
あなたのそばに

ああ 寒いときは
私が行って
抱きしめてあげるから
気分が沈むときは
私がついているわ
あなたのそばに


 


You think I'd leave your side baby
You know me better than that
You think I'd leave you down when you're down on your knees

I wouldn't do that
I'll tell you you're right when you want
And if only you could see into me
Ha ah ah ah ah ah

Oh when you're cold
I'll be there
Hold you tight to me

When you're on the outside baby and you can't get in
I will show you you're so much better than you know
When you're lost and you're alone and you cant get back again 

I will find you darling and I will bring you home

And if you want to cry 

I am here to dry your eyes
And in no time
You'll be fine

You think I'd leave your side baby
You know me better than that
You think I'd leave you down when you're down on your knees

I wouldn't do that
I'll tell you you're right when you want
And if only you could see into me
Ha ah ah ah ah ah


Oh when you're cold
I'll be there
Hold you tight to me
When you're low
I'll be there
By your side baby

Oh when you're cold
I'll be there
Hold you tight to me
Oh when you're low
I'll be there
By your side baby



こぼれ話:
もしもあなたが、ドラマ“Sex and the City”のファンなら、「あのシーンの挿入歌だ!」とすぐに気付くでしょう。 シーズン4とシーズン6で2回使用されていますが、やはり印象がより強いのは前者のエピソード13ではないでしょうか。なんて、私の個人的見解ですが。
月明かりの下、プールサイドでこの曲をかけ、バスローブ姿で踊るサマンサとリチャード。 恋していることを認めたくないサマンサは、なんとか「感情抜きのsex」に持っていこうとするが、本当の気持ちを隠せないことを悟り、降参する・・・。 いつも勝気なサマンサが乙女のようで、とっても素敵なシーンなのです。