Pages

Friday, August 31, 2012

Threads / Miyuki Nakajima (糸 / 中島みゆき)



We never know how we are destined to meet people
We never know when we are going to meet them

Where have you been?
How have you lived your life till now?
Under the high sky
Two different histories

You are the vertical thread
I am the horizontal thread

Woven together, the cloth may warm someone else one day

There are frays from the days we were concerned about our future
And the days we chased our dreams and failed
What would become of these threads?
Feeling insecured, I was shivering in the wind

You are the vertical thread
I am the horizontal thread

Woven together, the cloth may cover the wound of someone one day

You are the vertical thread
I am the horizontal thread

When two threads that are meant to be woven together meet
They call it happiness



なぜめぐり逢うのかを 私たちはなにも知らない
いつめぐり逢うのかを 私たちはいつも知らない

どこにいたの 生きてきたの
遠い空の下 ふたつの物語

縦の糸はあなた 
横の糸は私
織りなす布は いつか誰かを 暖めうるかもしれない

なぜ生きてゆくのかを 迷った日の跡の ささくれ
夢追いかけ走って ころんだ日の跡の ささくれ

こんな糸がなんになるの
心許なくて ふるえてた風の中

縦の糸はあなた 
横の糸は私
織りなす布は いつか誰かの 傷をかばうかもしれない

縦の糸はあなた
横の糸は私
逢うべき糸に 出逢えることを
人は仕合わせと呼びます



こぼれ話:
友人に依頼されて英訳した曲です。
人に頼まれて訳すことは多々ありますが、一度も聞いたことのない曲というのはこれが初めてでした。
そこで、何度も何度も原曲を聴き、曲を自分のなかに沁みこませてから翻訳に取り掛かったのを覚えています。
最近のJ-POPにはない、美しくて重みのある日本語が素敵ですね。